Druid Windkeeper
Главное оружие мужчины - интеллект!
Вечером того дня к нам, в ворота длинного дома постучался альбинос. Я понял, это не простой бродяга. Его выдавала жесткая спина, такие бывают у тех, кто привык принимать поклоны, а не отдавать. Ходили по четырем ветрам слухи об изгнанном императоре, да и примета была, мол сед, красноглаз, и проклят. У нас в Пурпурных башнях не боятся ни проклятий ни сплетен, я пригласил его за стол. Возможно, это и стало началом конца Пурпурных башен…
Он назвался Элриком из Мельнибонэ, долго расспрашивал нас о том, как мы живем, хотя и не сказал ничего серьезного. В тот же вечер он исчез. Мы не придали этому значения.
Во сне я увидел прекрасную огненноволосую деву, в Панг-Тангских одеяниях. Она держала в руках чашу, полную пламени и смеялась. Я понял, что я пропал. Я не буду тан, если не отыщу её.
Мы снарядили драккар с грузом пряностей, жемчуга и зеркал в Лормур. Со Мной поплыли Йорик Колбаса, Рагнар Бешеный – наш шаман, Валед Бубен и Фрода Юная из клана Щита Грома. Она пыталась отыскать своего брата. Разумеется я взял с собой свою ручную леопарду. Лормурцы – варвары, дикари, заставили оставить оружие на драккаре. Лучше бы заставили штаны снять, я себя без меча чуствовал, как голый в святилище. Трактир в Лормуре – красив, ничего не скажешь, но пройдоха кравчий, разбавляет вино.
Сплавив простакам нарисованную намедни карту сокровищ, с крестиком на территории Панг-Танга, чтоб искалось веселее, и отогнав навязчивых местных от леопарда, отправился к Грезящему острову. Затемно.
Лабиринт Острова грез – место жутковатое, из пещер доносятся крики, нелюдские завывания, А моя леопард заговорила человеческим голосом. Тем не менее, сожрав кого-то во славу императора, мельнибонийцы выслали нам навстречу корабль.На борту главной была высокомерная женщина. С ней был чудак, назвавшийся наместником Пурпурных башен.
Женщина оказалась ценителем и знатоком пряностей из Джатака, переворошила все тюки, попробовала все приправы, однако осталась довольна. Лично для себя выбрала несколько жемчужин. За все содержимое предложила груз металлов. Долго торговались, но драккар ушел от Лабиринта полностью загруженный слитками.
Мы вернулись к зиме, уже почти по штормам. Наши женщины были рады что мы вернулись в целости и сохранности и устроили праздник в нашу честь. Хильд зажарила целого быка, а Хельга пела свои лучшие песни.
Оставив груз, мы поплыли в Лормур, медленно, вдоль побережья. В Лормуре меня встретил панг-танговец. Он предложил заключить союз, который светил объединением всех Молодых Королевств против Мельнибонэ. Разумеется, я согласился.
Как только вскрылись реки, драккар «Летучая рыба» ушел в Панг Танг.

И вот, мы на траверзе Лормура. Позади долгий военный совет, позади страшноватый, но красивый Панг Танг, где женщины носят тяжелые шелковые платья, статуи поют, а в храмах постоянно режут рабов на корм демонам, которые спокойно расхаживают по улицам города. Позади восторги и страхи и недоумение Хильд, Фроды и Хельги от посещения местных святилищ. Позади тяжелый переход по фарватеру, полчища морских змеев, неприятные новости о смерти нашего ставленника. Перед нами королевство Порядка. А в королевстве откровенный бардак.
Команда сошла на берег и отправилась по кабакам в сопровождении моряков из Панг Танга. Совершенно неожиданно на горизонте засверкал золотыми боками мельнибонийский барк. На берег сошел величественный альбинос в крылатом шлеме. Он потребовал аудиенции у короля и долго тёр ему что-то о яйце дракона, опасности и жертвах Ариоху. Нас так и подмывало посчитать ребра и зубы наглым нелюдям. Я все-таки вызвал одного на поединок. Мельнибонийский гвардеец оказался удачливей, и я с раненой ногой отправился в трактир. Грядущая битва превратилась в пшик, мельнибонийцев погрузили в сон, они проснулись, собрались и уплыли в Имрир.
Я спросил у союзников о деве из моего сна. Они ответили, что им известна эта дева. Она хранит архивы Тайного Храма. Я повел свой драккар домой, загрузил его дарами и отправился в Панг Танг просить её руки.

Панг Тангские демонопоклонники предали нас! На траверзе Пурпурных башен нас взял на абордаж мельнибонийский барк. На борту я видел панг-танговского патрарха и посла. Император требовал отдать его повелителю двух моих людей. Никогда! Они взяли нас на абордаж, они убивали мою команду! Элрик, подлец, Я делил с тобой пищу, я давал тебе кров, чем ты отплатил за гостеприимство?
Мы спаслись чудом, не иначе у Страаши было благое настроение. Но мой город был завоеван, почти все были убиты. Наши женщины и Рагнар были угнаны в рабство. В Пурпурных Башнях осталось три воина: Йорик, Валед и я. Хотя нет, нас было четверо. С нами была моя леопарда.Император оставил у нас наместника. Мы могли бы его казнить, но он был у нас в гостях и раньше, я не собираюсь мстить невиновным, и опускаться до убийства разделивших с тобой стол и кров. Мне нужен Элрик, мне нужна кровь панг-тангских предателей. Сегодня я призову Страашу, и пусть все воды Панг Танга станут морской солью!
В святилище Моря я и моя команда провели ритуал.
О Повелитель древних вод
К тебе взывает твой народ!
Страаша явился мне, и согласился с моим правом на месть, но древний король вод погасил пламя ненависти в моем сердце, он дал мне право отомстить лишь тем, кто меня предал, дал мне возможность поединка с каждым из предателей.
Он подхватил меня на волну и понес в гавань Панг Танга. Как бежали от поднимающихся вод трусливые демонопоклонники, как их воины бледнели от ужаса, прячась за мечами. Но мне не нужны были они. Я жаждал крови их патриарха. Страаша ударил волной в ворота города, и еще и еще. Ворота выломало с куском стены. Я шел по опустевшим улицам, вокруг клубился туман, за моей спиной шла волна. На площади перед храмом я встретил горстку храбрецов, во главе с патриархом. Я вызвал его на поединок. Он пытался оправдаться, что убедило меня в невиновности остальных панг-танговцев. Патриарх оказался искусным воином. Он ранил меня в ногу и выбил из руки меч. Я упал на колено, сжимая в левой руке кинжал. Почти с торжеством его сабли свистнули, опускаясь на мои плечи. Я кинулся под сабли и успел вонзить кинжал ему в грудь прежде, чем наступила темнота.
Я очнулся перевязанным дома, море вынесло меня, всего окровавленного прямо к воротам Пурпурных башен. Вокруг меня хлопотала вся моя команда, все женщины. А также мельнибонийский наместник и его наложница. Мельнибонийские эликсиры, буквально вытащили меня с того света.
Я стал готовиться ко второму поединку.
Тем временем все в Пурпурных башнях шло своим чередом, наместника с его наложницей уже все считали своим, он не мешал никому и помогал по мере сил. Виртуозно разделывал туши, и плел прекрасные украшения.
Ранней осенью до нас дошли слухи что Элрик устроил бойню в Панг Танге, воззвал к Ариоху и сам бросился на свой меч. Панг Танг не смог уйти в мир Грёз, после того, что мы со Страашей устроили там.
Так свершилась месть тана Пурпурных башен Йохана из клана Сокрушающей Секиры по прозвищу Проныра.


Резюмируя…
Не буду повторятся, насколько хорошо прошла игра. Отличное о ней впечатление. Очень хочется поблагодарить Пурпурные башни за шикарный внутренний отыгрыш (кто был у нас, тот поймет) Спасибо всем кто продавали покупал кирпичи, спасибо демонам из лимба и Страаше в голубом плаще из подкладной ткани. Спасибо Всем Пурпурным башням ещё раз. Спасибо Панг Тангу за все а особенно за фразу «Не получилось повоевать, так хоть потр…хаемся». Спасибо Лормуру за кабак, и за покупку у нас фальшивой карты сокровищ. Их кстати было 5 штук. Спасибо Мельнибонэ за единственный торговый момент на игре. А еще спасибо Мельнибонэ за нашего наместника. Там песня про него есть.

Спасибо мастерам за грёзы острова Мельнибонэ.